Wednesday, 20 May 2015

NOVEL KAKASHI HIDEN BAHASA INDONESIA - Chapter 09

NOVEL KAKASHI HIDEN BAHASA INDONESIA - Chapter 09

--Penulis: Akira Higashiyama
--Ilustrasi: Masashi Kishimoto

--- H S M ---

木 ノ 葉 隠 れ の 里, 火影 執 務 室 で は, 綱 手 が 三 面 六 臂 の 働 き で 采 配 を ふ る っ て い た.
Di kantor Hokage Desa Konohagakure, Tsunade berada di tengah-tengah kesibukan dan kegentingan pekerjaan, penuh semangat mengeluarkan perintah.

「シ ズ ネ, 波 の 国 か ら は ま だ 連絡 が な い の か!いのの報告では、リーダーは羅氷と華氷とかいうやつららしい。それを伝えて、このふたりの身元を洗わせろ!シカマル、鬼燈城のほうはどうなってる?囚人たちが不穏な動きを見せたら、構わん、た だ ち に 制 圧! サ ク ラ は 医療 班 を 組織 し て, た だ ち に 鬼 燈 城 へ 向 か え! シ ズ ネ, 暗 部 を 待機 さ せ て お け! 」
Shizune, masih ada kontak dari Negara Ombak? Dari laporan Ino, tampaknya pemimpin mereka adalah: Rahyo dan Kahyo. Sampaikan kepada mereka, dan selidiki identitas keduanya! Bagaimana dengan Shikamaru yang ada di Houzukijyou (Blood Prison)? Jika tahanan (menunjukkan tanda-tanda) kerusuhan, apapun itu, segera jaga mereka tetap di bawah kendali! Sakura akan membentuk tim medis, dan akan segera menuju ke Houzukijyou! Shizune, perintahkan ANBU untuk siaga!

そ れ か ら 眼 を 閉 じ, 心 の 中 で 念 じ た.
Setelah itu, (Tsunade) menutup matanya, berpikir dalam kepalanya.

"い の, カ カ シ は い ま ど う な っ て る!"
"Ino, bagaimana kabar Kakashi sekarang?"

"サ イ か ら の 報告 で は, ま た 飛 鯱 丸 へ 潜入 し た そ う で す"
"Dari laporan Sai, bisa saya simpulkan bahwa mereka sedang menyusup ke kapal Tobishachimaru"

執務室のドアが、バンッ、と開き、サイの肩を借りたガイが飛び込んできた。
Pintu kantor dibuka dengan bunyi "Bun!"//Dorr! Sambil bersandar di bahu Sai, Guy melompat ke dalam.

「綱 手 様! マ イ ト · ガ イ, た だ い ま 帰 還 い た し ま し ...」
"Tsunade-sama! (Ini aku), Might Guy baru saja sekarang kembali...

ゴ ン ッ!
Gonn! (Boom!)

綱 手 の 剛 拳 が, ガ イ の 脳 天 に 炸裂 し た.
Tinju kuat Tsunade meledak di puncak kepala Guy.

「お お ...... お お お お ...」
"Ooh... Ooooh..."

「ガイ、貴様ぁ……」綱手は、頭を押さえて悶絶するガイの胸ぐらを摑んで、 ユ ッ サ ユ ッ サ と ゆ さ ぶ っ た. 「任務 を ほ っ た ら か し て, 飛 鯱 丸 に 乗 っ て た そ う だ な!」
"Guy, Dasar kau ******..." Guy memegang kepalanya dan pingsan dalam kesakitan. (Tsunade) memegang kerah Guy dan menggoncangnya sampai bersuara 'yussayussa'. "Nampaknya kau mengabaikan misi (karena ingin) naik Tobishachimaru!"

「いえ、そんな……め、め、滅相もない!じ、じつは……えー、じつはですね……あっ、そうそう、足の具合が悪くてですね……かかりつけの医者が波の国にいるもんですから ...... そ う そ う そ う そ う! で, た ま た ま 病院 へ の 通 り 道 に 飛 鯱 丸 が ... 」
"Tidak, I-i-i-i-it-it-itu omong kosong! E.. Sebenarnya... Eh... Sebenarnya anu... Oh, Ya anu, kondisi kakiku mengerikan 'kan? Itu karena dokter pribadiku ada di Negara Ombak! Ya ya ya, gitu! Jadi, cuma kebetulan, jalur Tobishachimaru sama dengan rumah sakit..."

「貴 様 ぁ ...... そ ん な 嘘 を ぬ け ぬ け と」
"Dasar kau *****, tanpa malu mengatakan kebohongan seperti itu"

「綱 手 様, い ま は そ れ ど こ ろ で は あ り ま せ ん!」 拳 を 固 め て,ガイの頭に二発目を見舞おうとした綱手を、シズネが後ろから羽交い絞めにした。「岩 隠 れ の オ オ ノ キ 様 よ り 無線 が 入 っ て お り ま す!」
"Tsunade-sama, masalahnya sekarang bukan itu!" Membuat kepalan tangan, Tsunade bersiap untuk memukul kepala Guy untuk kedua kalinya. Dari belakang, Shizune menahan (lengan Tsunade) di belakang punggungnya. "Dari Iwagakure, Oonoki-sama menghubungi lewat Wireless Radio!"

「そ、そうですぞ、綱手様!」ホッと胸を撫で下ろすガイ。「いまは飛鯱丸のことが先決ですぞ!」
"Ya- benar, Tsunade-sama!" Guy menghela napas lega. "Sekarang, kita harus membuat keputusan tentang Tobishachimaru!"

「うぬぬぬ……ガイ、お前は敵の人相を描いておけ」それから、執務机に置かれた無線機に向き合った。「なんだ、土影?」
"Dasar kau... Guy, deskripsikan penampilan musuh." Setelah itu, radio ditempatkan di meja resminya, lalu mereka berkomunikasi satu sama lain. "Ada apa, Tsuchikage?"

--- H S M ---
「挨拶もなしか、綱手姫?」無線機がオオノキの声を吐き出す。「まあ、いい……それより、お前の国の上空にぽっかり浮かんどるもん、ありゃ波の国が極秘に開発しとった船じゃろ?」
"Tanpa memberi salam dulu, Tsunade-hime?" Suara Oonoki terdengar dari radio. "Yah, tak apa lah, Lagi pula, ada benda ringan yang melayang di langit negaramu. Bukankah itu kapal yang dikembangkan dengan penuh kerahasiaan oleh Negara Ombak?"

綱 手 は 言葉 に 詰 ま っ た.
Tsunade terdiam.

「おいおい、ワシらも忍じゃぜ。綱手姫ともあろう者が、まさかあんなドでかいもんを、 隠 し お お せ る と は 思 っ と ら ん か っ た じ ゃ ろ? 」
"Kami juga shinobi. Bagi Tsunade-hime, dengan segala hormat, apa kau pikir bisa menyembunyikannya?

「岩 隠 れ か ら ...... 見 え て る の か?」
"Dari Iwagakure... Kau bisa melihatnya?"

「岩隠れだけじゃない。ほかの里も、気づいとるはずじゃぜ。ただ、第四次忍界大戦をともに戦った仲間に敬意を表して、どこも見て見ぬふりをしとるだけよ。あの船の警護は、 木 ノ 葉 の 極 秘 任務 ら し い か ら の お 」
"Tidak hanya Iwagakure. Negara-negara lain pasti bisa melihatnya. Namun, dengan maksud untuk menghormati rekan yang berjuang bersama dalam Perang Dunia Shinobi Keempat, kita cuma pura-pura tidak melihatnya. Karena sepertinya itu adalah misi rahasia Konoha, dengan orang-orang yang bersangkutan dengan kapal itu. "

「こ の 両 天秤 じ じ い が ...」
"Orang tua tidak tegas..."

「し か し ワ シ も, ま さ か あ ん な で か い も ん と は, 思 い も せ ん か っ た わ」
"Namun, bagiku, tentu saja dalam masalah besar seperti itu. aku tidak memikirkannya."

「こっちはいま忙しいんだ!」綱手が怒鳴りつけた。「さっさと用件を言ったらどうだ!」
"Di sini sekarang lagi sibuk!" Teriak Tsunade. "Cepat saja langsung ke intinya!"

「やれやれ、若いもんはせっかちでいかん」無線機からため息が漏れた。「それじゃ、 言 お う. 数 日前, 狼 哭 の 里 に 見 慣 れ ぬ や つ ら が 現 れ, 青 火 粉 を 大量 に 仕 入 れ て い っ た そ う じ ゃ ぜ 」
"Ya ampun. Ketidaksabaran anak muda." Suara desahan terpancar dari radio. "Kalau begitu, mari kita bicara masalah ini. Beberapa hari yang lalu, ada beberapa orang asing muncul di desa Howling Wolf. Tampaknya mereka membeli banyak Aobiko (/Serbuk Api Biru)"

「!?」

「知 っ て の と お り, 狼 哭 の 里 は, 薬 師 の 里 ...... や つ ら が 練成 す る 青 火 粉 の 爆 発 力 は, 起爆 札 の 数倍 は あ る ん じ ゃ ぜ」
"Setahuku, Desa Roukoku (/Howling Wolf) adalah sebuah desa doktor... Orang-orang itu terlatih dalam kekuatan ledakan dari Aobiko. Aobiko berkali-kali lipat lebih kuat daripada Kertas Peledak. "

「な に が 言 い た い?」
"Apa yang ingin kau katakan?" (Tsunade bertanya)

「ワシらは、その青火粉を追っとった。あんなもんを岩隠れに持ち込まれたら、たまったもんじゃないからな……まあ、それはさておき、どうやらいま空の上にぷかぷか浮かんどる船に、その青火粉が積み込まれたようじゃぜ」
"Kami mencari Aobiko itu. Jika barang seperti itu dibawa ke Iwagakure, barang itu bukan sesuatu yang harus di tumpuk... Selain dari itu, sekarang tampak seolah-olah barang itu ada di 'Pukapuka' (/suara kapal terbang) yang mengambang di langit. Aobiko tampaknya menjadi barang muatannya."

「!」

「波の国は、あの船を使って、運輸業界に旋風を巻き起こそうとしとる」土影は声をあらためた。「しかしな、綱手姫、技術の革新には、いつだって裏の面があるんじゃぜ。だれかが麻酔薬を作ったら、だれかがそれを麻薬に作りかえる。だれかが料理包丁を作ったら、 だ れ か が そ れ を 使 っ て 人 を 斬 っ て み よ う と す る ... 」
"Negara Ombak menggunakan kapal itu untuk mencoba membuat terobosan dalam industri transportasi." Tsuchikage mengubah nada suaranya. "Namun, Tsunade-hime, teknologi inovatif seperti itu, selalu ada maksud tersembunyi. Jika ada yang membuat obat bius, seseorang akan memproduksinya menjadi narkotika. Jika ada yang membuat pisau dapur untuk memasak, seseorang akan menggunakannya untuk mencoba membunuh orang lain... "

「だれかが空飛ぶ船を作ったら、だれかがそれを使って空からの戦を仕掛ける…か」
"Jika ada membuat sebuah kapal yang bisa terbang di langit, seseorang akan menggunakannya untuk berperang dari langit...?"

「ほかの忍び里が、いまのところ黙っとるのは、あの船の進路を見きわめようとしとるからじゃぜ。 も し, あ の 船 が 岩 隠 れ の 方 角 へ 鼻 面 を 向 け と ら ん か っ た ら, ワ シ だ っ て 黙 っ と っ た わ 」
"Namun, desa-desa shinobi lainnya saat ini memang mereka diam. Itu karena mereka mencoba untuk melihat dan menyelidiki rute kapal itu. Jika moncong kapal mengarah ke Iwagakure, kami tidak akan diam."

[T/N]
· 青 火 粉 (Aobiko /Serbuk Api Biru) didapat dari referensi novel sebelumnya yang di tulis oleh penulis dalam Light Novel yang diterbitkan sekitar tahun 2012, yaitu novel Jinraiden: Ookami no Naku Hi. Novel ini diterima dengan sangat baik oleh kalangan penggemar di Jepang, sehingga referensi seperti ini secara umum dapat dipahami. Light Novel tersebut menceritakan petualangan Sasuke. Nah, bubuk ini adalah senjata yang secara eksklusif digunakan oleh desa Howling Wolf dan memiliki daya ledak yang besar. Baik Shinobi maupun Non-Shinobi dapat menggunakannya.

· Berikut adalah sedikit kutipan dari halaman 87 dari Light Novel Sasuke Jinraiden :

「(...) 青 火 粉 は 水 に 触 れ る と 爆 発 す る ん だ (...) 人 の 吐 く 息 に 含 ま れ て い る 水分 で 爆 発 さ せ て (...)」
"(...) Jika Aobiko bersentuhan dengan air, akan meledak (...) kelembaban nafas seseorang (juga bisa membuatnya) meledak (...)"

· Oleh karena itu, elemen es Kahyo memudahkan aktivasi Aobiko.

--- H S M ---
「......」

「よく聞け、綱手姫」オオノキが言った。「いま、あの船の中でなにが起こっとるのか、ワシは詮索するつもりはない……だがな、もしあの船がこのまま進路を変えずに、まっすぐ岩隠れの里に飛んでくるようなら、ワシは撃ち落とすぜ」
"Dengarkan baik-baik, Tsunade-hime" kata Oonoki. "Mengenai apa yang terjadi dalam kapal itu, kami tidak punya niat untuk menanyakannya. Tapi, jika kapal itu tidak mengubah rutenya, aku akan menjatuhkan kapal itu jika terbang langsung ke desa Iwagakure."

カカシの読みが正しければ、飛鯱丸は草隠れの里の鬼燈城へ向かっている……綱手は考えた。そして、その鬼燈城は、草隠れと岩隠れの境にある。
Jika analisa Kakashi benar, kapal itu akan menuju Houzukijyou dekat Kusagakure... begitulah pikir Tsunade. Houzukijyou letaknya ada di perbatasan antara Kusagakure dan Iwagakure.

「船 は 草 隠 れ に 向 か っ て い る」 綱 手 は 無線 機 を に ら み つ け た. 「万一, 草 隠 れ を 通過 す る よ う な ら, 私 が 撃 ち 落 と す」
"Kapal ini akan menuju ke Kusagakure". ucap Tsunade di Radio. "Jika memang terlihat akan melewati Kusagakure, aku akan menjatuhkannya."

執 務 室 に 緊張 が 走 っ た.
Ketegangan bergelora dalam ruang kantor.

「それを聞いて、安心したぜよ」通信を切りあげる前に、土影が言った。「青火粉をどっさり積んだ船に、頭の上でうろちょろされるのは、あまり気持ちのいいもんじゃないからな」
"Aku lega mendengarnya." Sebelum mengakhiri komunikasi, Tsuchikage berbicara. "Kapal ini penuh dengan Aobiko, dan jika kapal tersebut melayang di atas kepalamu, pastilah kau takkan merasa nyaman."

あの両天秤じじいのことだ、これしきのことで安心などするはずがない……沈黙した無線を前に、綱手はしばし思案した。おそらく、ただちに草隠れとの境に、手練れを配置するだろう。
Bagi kakek-kakek yang tidak tegas, aku tidak boleh merasa lega atau semacamnya dengan menyepelekan masalah ini... Di depan radio yang terdiam, Tsunade mempertimbangkan itu semua. Mungkin di perbatasan Kusagakure, aku harus menempatkan Shinobi yang hebat.

ガイ、サイ、サクラ、シズネ、キバ、シノ、それに暗部の面々ー。。。口を開く者は、だれもいなかった。
Guy, Sai, Sakura, Shizune, Kiba, Shino, terlebih lagi ANBU, mereka tidak ada yang membuka mulutnya.

ザ ... ザ ザ ザ ... ...
Za... Zaza... Za...

雑 音 を 長 々 と 響 か せ た あ と で, 無線 が 息 を 吹 き か え す.
Suara berlarut-larut, suara gemuruh terdengar. Suara kembali terdengar.

「火影!」 苛 立 た し げ な 男 の 声 が, 執 務 室 に 響 き 渡 っ た. 「我 龍 様 は ま だ 釈 放 さ れ ん の か?」
"Hokage!" Itu suara seorang pria yang kesal. Suaranya bergema sempai ke kantor. "Garyo-sama masih belum di bebaskan!?"

「...... 羅 氷 か?」
"... Rahyo?"

一 拍 の 間 の あ と で, 羅 氷 が 鼻 で 笑 っ た. 「も う バ レ ち ま っ た の か ...」
Setelah jeda, Rahyo tertawa mengejek. "Aku ketahuan, ya? ..."

「進路を変えろ、羅氷」綱手は声を張った。「このままだと、飛鯱丸は撃ち落とされるぞ……木ノ葉がやらなくても、ほかの里が黙っちゃいない。いまなら、まだ間に合う。波の国に引きかえせ」
"Ubah jalurnya, Rahyo" Tsunade mengeraskan suaranya. "Kalau begini, Tobishachimaru akan dijatuhkan... Bahkan jika Konoha tidak melakukannya, desa-desa lain tidak akan tinggal diam. Jika kau setuju (mengubah jalurnya) sekarang, masih ada cukup waktu. Kembalilah ke Negara Ombak."

「飛 鯱 丸 の 行 先 は, オ レ が 決 め る」
"Rute Tobishachimaru adalah keputusan kami."

「話 を 聞 け ...」
"Dengarkan perundingannya..."

「黙 れ!」
"Diam kau!"

「......!」

--- H S M ---

「いますぐ我龍様を釈放しろ!三分だ……三分経っても、我々の要求が聞き入れられぬ場合は、処刑を開始する!」
"Cepat lepaskan Garyo-sama! Dalam tiga menit... Jika 3 menit berlalu dan permintaan kami masih belum terpenuhi, eksekusi akan dimulai! "

無線 が, ガ チ ャ ッ, と 乱 暴 に ​​切 れ た.
Radio berbunyi 'kachaa', dan bunyi sinyal yang keras berhenti.

三分 ...... 綱 手 は ギ リ リ と 奥 歯 を 噛 み 締 め た. そ の あ い だ に, カ カ シ ひ と り に, い っ た い な に が で き る?
Tiga menit... Tsunade memperkuat gigitan gerahamnya. Dalam waktu 3 menit, apa yang bisa Kakashi lakukan sendirian?

か と い っ て, 我 龍 を 釈 放 す る わ け に は い か な い. 羅 氷 の よ う な,ならず者どもの要求に屈したら、木ノ葉は五大国の中での立場を失う。仕事の依頼が減り、里の者が餓えることになる。
Di sisi lain, kita tidak bisa melepaskan Garyo. Jika kita mengalah pada tuntutan bajingan seperti Rahyo, Konoha akan kehilangan pendirian/kepercayaan di antara Lima Negara Besar. Permintaan misi akan menurun, dan kemudian orang-orang desa akan kelaparan.

く そ, い っ た い ど う す れ ば い い ん だ ...?
Sialan, apa yang harus kulakukan?

重 苦 し い 静寂 の 立 ち 込 め る 執 務 室 に, 外 の ど よ め き が 届 く.
Keheningan menyelimuti kantor. Kemudian, terjadi keributan dari luar.

「おい、見ろよ!」窓辺へ駆け寄ったキバが、空を指さして声を張りあげた。「飛続丸が見えるぜ!」
"Oi, lihat keluar!" Kiba bergegas menuju jendela. Dia menunjuk langit lalu berkata. "Lihat! Itu Tobishachimaru!"

い つ の 間 に か,空には暗雲が垂れ込めている。その下を、巨大な鯱が、ゆっくりと西へ向かっていた。
Sebelum mereka semua tahu itu, awan gelap menjulang rendah di langit. Di bawah awan-awan itu, seekor Orca raksasa perlahan menuju ke arah barat. (//Bentuk Kapal itu sudah dijelaskan di chapter awal menyerupai Orca, sejenis Ikan Paus besar yang termasuk keluarga Lumba-lumba)

な、なんだ、あれは!?往来をゆく里の者たちが、びっくり仰天して叫んだ。でっかい魚が空を飛んでるぞ!
"Ap-, apa itu!?" Orang-orang di desa berteriak kaget, menuju ke jalan-jalan. "Seekor ikan raksasa terbang di langit!"

「サイ」綱手は組んだ両手に顎を乗せ、眼を閉じた。「飛続丸は、あとどれくらいで鬼燈城に着く?」
"Sai!" Tsunade menyilangkan kedua tangannya lalu memegang dagunya. Dia menutup matanya. "Berapa lama lagi Tobishachimaru sampai ke Houzukijyou?"

「上空は追い風でしたので……」サイが言った。「このままだと、二十分ほどで」
"Dilihat dari ekor anginnya..." kata Sai. "Dari sekarang, sekitar dua puluh menit lagi."

「綱手様……本気ですか?」サクラがおずおずと切り出した。「飛鯱丸を撃ち落とすって ...... ま だ カ カ シ 先生 が 中 に い る ん で す よ!? 」
"Tsunade-sama... Apakah anda serius?" Sakura gugup memecahkan es, lalu berkata, "Menembak jatuh Tobishachimaru... Tapi Kakashi-sensei masih ada disana!?"

永遠 と も 思 え る ほ ど の 沈 黙 が 流 れ た.
Keheningan panjang akhirnya berlalu.

カ ッ と 眼 を 見 開 く と, 綱 手 は 毅然 と 命 じ た.
Tiba-tiba, Tsunade membuka matanya, dan dengan tegas mengeluarkan perintah.

「サイは上空で待機!いのに、土影が言ったことをカカシに伝えさせろ!それから、ナルトに気取られぬよう、全員ただちに鬼燈城へ向かえ!」そして、言った。「万一、飛鯱丸が鬼燈城を素通りするようなら……たとえ風に流されただけでも、即刻撃ち落とせ!」
"Sai, bersiagalah di langit! Ino, laporkan kepada Kakashi tentang penjelasan Tsuchikage tadi! Setelah itu, agar Naruto tidak curiga, semua orang segera menuju Houzukijyou!" Tsunade melanjutkan, "Dengan berbagai kesempatan, jika Tobishachimaru terlihat melewati Houzukijyou, jika hanya tertiup angin sekalipun, segera tembak dan jatuhkan!"

// Chapter 9 berakhir, bersambung ke Chapter 10...



Kembali Ke Daftar Isi
Klik



Penerjemah
OrganicDinosaur dan Narutonian
Sumber Arya R.

No comments:

Post a Comment