NOVEL Kakashi hiden BAHASA INDONESIA - Bab 13 Part 2
--Penulis: Akira Higashiyama
--Ilustrasi: Masashi Kishimoto
--- H S M ---
飛鯱丸は一度跳ね上がり、次いで、華氷が地鎖連氷で作り出した氷の板の上に落ちた。
The Tobishachimaru melompat sejenak. Selanjutnya, kapal jatuh ke papan es yang diproduksi oleh Kahyo ini Jisarenhyou.
そ の 衝 撃 で, ま た ゴ ン ド ラ の 一部 が 崩 れ 落 ち た.
Karena dampak itu, bagian lain dari gondola hancur berantakan.
華氷は、印を結んだまま、険しい顔つきで術に集中している。よほどの負担がかかっているのだろう、その腕はブルブル震え、髪は逆立ち、ぎゅっと結んだ口の端からは流血していた。
Sementara Kahyo diaktifkan segel, dia telah melihat muram di wajahnya saat ia berkonsentrasi pada jutsu. Karena itu mungkin beban besar yang tergantung pada dia (akan), lengan (Kahyo ini) menggigil dan gemetar. Rambutnya berdiri. Dari erat (klem tutup mulut), ada pertumpahan darah dari ujung mulutnya.
チャクラをまとった氷の板は、まるで飛鯱丸の船底から生え出してくるかのように、その行く手にどんどんのびてゆく。
Karena chakra tertanam ke papan es, tampaknya seolah-olah itu benar-benar mulai tumbuh keluar dari bagian bawah Tobishachimaru. Jalan yang secara bertahap terus memperpanjang.
雲海 に 頭 か ら 突 っ 込 む と, 雲 が ブ ワ ッ と 押 し 広 げ ら れ, 船 を 吞 み 込 ん だ.
Awal terjun ke lautan awan, mereka secara paksa menyebar terpisah dengan 'buwa' (/ whoosh) suara. (Awan) menelan kapal.
気 流 に 流 さ れ そ う に な る た び に, 氷 の 触手 が 船体 を 強 引 に 引 き 戻 し た.
Setiap kali arus udara (berusaha untuk menggagalkan) kapal, tentakel es paksa dipulihkan lambung (kembali ke papan es).
「このまま船を着陸させる…」食いしばった歯のあいだから、華氷は言葉を押し出した。
"Aku akan membuat tanah kapal seperti itu ..." Melalui ruang antara gigi terkatup, Kahyo didorong keluar kata-katanya.
「絶 対 に 成功 さ せ て み せ る」
"Saya pasti akan membuatnya berhasil"
雲 の 中 は 灰 一色 で, な に も 見 え な い.
Mereka tidak bisa melihat apa-apa, selain dari warna pucat tunggal dari dalam awan.
急激な落下に、耳が気圧の変化についていけない。固唾を呑むと、耳をふさいでいた空気が抜けて、風の音が鮮明になった。
Karena penurunan tiba-tiba, telinga mereka tidak bisa menyesuaikan diri dengan perubahan tekanan atmosfer. Mereka menelan air liur yang mereka memegang dalam mulut mereka karena situasi tegang. Menutup telinga mereka, udara lolos. Kemudian, suara angin menjadi khas.
気嚢は、ほんの一分足らずで、ほとんど骨格だけになった。燃え残った骨組みが、黒くくすぶっている。
Hanya di bawah satu menit, kantung udara telah menjadi hanya kerangka. Sisa-sisa kerangka pembakaran (memancarkan) asap hitam.
[T / N]
• kliring Telinga sebenarnya [hal] untuk menyamakan tekanan udara di dalam telinga Anda.
--- H S M ---
炎は、まだ燃やせるものがあるはずだ、といわんばかりに、前へ前へと侵攻した。カカシと華氷の頭上には、青い炎と灰色の雲以外、なにもなくなっていた。
Api masih harus memiliki hal-hal untuk membakar melalui, seolah-olah itu bisa menyerang lebih jauh dan ke arah depan. Namun Kakashi dan Kahyo, tidak ada tapi api biru dan awan abu-abu.
飛鯱丸は雲を突き破って、落下を続けた。右に左にぶれたが、そのたびに華氷がつららでガードを作って、船が板の上から滑り落ちないようにした。
Sebagai Tobishachimaru terus turun, itu menerobos awan. Setiap kali kapal mengguncang kanan atau kiri, Kahyo Membuat penjagaan dari es untuk mencegah dari tergelincir dari atas papan.
大 破 し た 飛 鯱 丸 は, ぐ ん ぐ ん 高度 を 下 げ て い く.
The Tobishachimaru berkelanjutan kerusakan serius. Mantap, ketinggian terus turun.
と, 体 が ふ わ り と 浮 き 上 が る よ う な 感 じ が し た.
Kemudian, mereka merasa seolah-olah tubuh mereka dengan lembut mengambang.
「!?」
カ カ シ の 体 は, 実 際, 一瞬 宙 に 浮 い て い た.
Untuk sesaat, tubuh Kakashi praktis mengambang di udara.
「ど う し た ん だ!?」
"Apa yang terjadi !?"
「水分が足りない!」華氷が叫びかえす。「氷を作るための水分が足りないの!」
"Tidak ada cukup air!" Teriak Kahyo kembali. "Tidak ada cukup kelembaban untuk menghasilkan es!"
「!」
破れた厨房の床から下をのぞくと、それまで飛鯱丸をのせていた氷の板は、跡形もなく消えていた。
Mengintip melalui bawah lantai dapur robek, (Kakashi melihat bahwa) papan es bahwa Tobishachimaru ditempatkan di atas ... .had lenyap. Tidak ada lagi bahkan jejak itu.
はるか下方には、黄色の大地が広がっている。紅葉している山々、そしてキラキラ光る川が流れていた。
Jauh di bawah, tanah kuning membentang ke arah luar. Gunung-gunung yang warna musim gugur. Dan kemudian ada berkilauan dan sungai berkilau yang mengalir.
氷 の 支 え を 失 っ た 飛 鯱 丸 は, ほ と ん ど 垂直 に 落下 し て い た.
The Tobishachimaru hilang itu es mendukung. Itu hampir jatuh vertikal.
高度が五千メートルを切ったことは、待ちかねたように飛来した土影を見て、分かった。
Sebagai ketinggian memotong 5.000 meter, (Kakashi) tahu bahwa Tsuchikage akan sabar menunggu dan datang terbang (terhadap mereka)
黒 ツ チ と 赤 ツ チ を し た が え た オ オ ノ キ が, 飛 鯱 丸 に な ら ぶ.
Kurotsuchi dan Akatsuchi didampingi Oonoki. Mereka berbaris di Tobishachimaru.
「おい、カカシ、どうやらこれまでのようじゃぜ!」土影が呼ばわった。「お前らだけなら助けてやれる……女、カカシ、飛び移れ!」
"Oi! Kakashi, tak ada cara lain, tampaknya seperti ini itu! "Teriak The Tsuchikage. "Jika hanya kalian, aku bisa menghemat ... Lady dan Kakashi, melompat (ke kita)!"
カ カ シ と 華 氷 は, 眼 を 見 交 わ し た.
Kakashi dan Kahyo bertukar pandang.
華 氷 が う な ず く.
Kahyo mengangguk.
そ れ だ け だ っ た.
(Itu adalah satu-satunya hal yang ia butuhkan).
そ れ だ け で, カ カ シ は 彼女 が 自 分 と 同 じ 気 持 ち で あ る こ と が 分 か っ た.
Dengan hanya itu, Kakashi mengerti bahwa mereka berdua merasakan hal yang sama.
「な に を や っ と る!? さ っ さ と せ ん な ら, お 前 ら ご と そ の 船 を 撃 ち 落 と す し か ...」
"Apa yang kamu lakukan !? Jika Anda tidak (melompati) cepat, Anda berdua mungkin akan ditembak jatuh dengan kapal ... "
が, 相 手 に 最後 ま で し ゃ べ ら せ る ほ ど, カ カ シ は 悠長 で は な か っ た.
Namun, Kakashi sengaja tidak membiarkan rekan-rekannya selesai berbicara.
華 氷 の 口 か ら, あ っ, と い う 驚 き の 声 が 漏 れ る.
Dari mulut Kahyo, sebuah 'Ah!' Lolos dengan suara terkejut.
ドッと突進したかと思うと、カカシは破れた床板を蹴って、船外へ飛び出していた。
Tiba-tiba berpikir tentang apakah atau tidak untuk buru-buru, Kakashi menggebrak dari papan lantai robek. Dia melompat keluar dari kapal.
そ の 体 が 宙 を 舞 っ た.
Tubuhnya bergetar di udara.
カカシと大地の間には、数千メートルの、空っぽの空間しかなかった。風がその銀髪をなぶり、その眼には氷のように固い意志が宿っていた。
Angin tussled rambut peraknya. Kemauan yang kuat sedang berdiam dalam matanya seperti es.
「よ し, こ い!」
"Baiklah, datang!"
--- H S M ---
が、カカシはのけぞったオオノキの頭上を跳び越え、赤ツチの頭をトンッと蹴って、さらに跳梁した。
Namun, Kakashi melompati Oonoki, yang bersandar ke belakang. Menendang kepala Akatsuchi dengan suara 'tonn', ia melompat sekitar lagi.
「な, な に を や っ と る ん じ や!」
"Wha- Apa yang kamu lakukan!"
「カ カ シ!」 華 氷 も, 土 影 に 負 け じ と 叫 ん だ.
"Kakashi!" Teriak Kahyo setelah Tsuchikage telah juga tanpa rasa takut berteriak (kepadanya).
カカシは、全身のチャクラを右腕に集めた。「オレが絶対に雨を降らせる!」
Kakashi mengumpulkan semua chakra nya ke dalam lengan kanannya. "Saya benar-benar akan membuat hujan!"
「カ カ シ!」
"Kakashi!"
「あ と は 頼 ん だ ぞ, 華 氷!」
"Aku akan mempercayakan sisanya untuk Anda, Kahyo!"
まぶしいほど白熱している右腕を大きく後ろに引くと、カカシは渾身の紫電を雨雲にたたきつけた。
Megahnya menggambar kembali lengan kanannya, yang menjadi pijar sejauh itu berseri-seri, Kakashi memukul Shiden dengan semua kekuatannya ke dalam awan hujan.
「う お お お お お お!」
"Wuohhhhhhh!"
ド オ オ オ ン ッ!
Dooooon! (Boom!)
そのあまりのすさまじさに雲が割れ、一瞬、青空が垣間見えた。カカシ自身、自分の技に、自分自身が吹き飛ばされたほどだった。
Dengan intensitas yang berlebihan, awan berpisah. Untuk sesaat, ada sekilas langit biru. Itu (kekuatan yang luar biasa), sampai-sampai Kakashi sendiri terpesona dengan teknik sendiri.
土 影 が, 眼 を 見 張 っ た.
Mata Tsuchikage melebar.
カカシの全身からほとばしった雷は、まるで触手のように四方へのび出し、雨雲を貫く。たちまち雷が雷を呼び、雨雲が寄り集まって、バチバチと放電をはじめた。
Petir melonjak keluar dari seluruh tubuh Kakashi. Benar-benar seolah-olah mereka tentakel, (petir) diperpanjang keluar di setiap arah dan menembus awan hujan. Tiba-tiba, petir dipanggil guntur. Awan hujan berkumpul, dan mulai berkotek dengan suara 'bachibachi' dari debit listrik.
「危 な い, 土 影 様!」 赤 ツ チ が 叫 ん だ. 「早 く ワ イ の 影 に 隠 れ る だ に!」
"Ini berbahaya, Tsuchikage-sama!" Teriak Akatsuchi. "Cepat, menyembunyikan dalam bayangan saya!"
「いらぬ世話じゃぜ!」オオノキが一喝した。「まったく、木ノ葉のもんは無茶をしよるぜ…」
"Itu bantuan perlu!" Teriak Oonoki dengan suara menggelegar. "Serius, orang-orang dari Konoha berperilaku sembarangan ..."
ゴロゴロと雷鳴を轟かせる雨雲。。。ピシャッと落ちた稲妻が、地上の楓の大木を、まっぷたつに引き裂いた。
awan hujan meraung dengan guntur dengan suara yang 'gorogoro'. ..berkedip kedip Petir jatuh dengan suara yang membanting 'pishaa'. Sebuah pohon maple besar di tanah terbelah dua.
「黒 ツ チ! あ の バ カ を 助 け て や れ!」
"Kurotsuchi! Simpan bodoh itu! "
土影の命令に従って、気を失って落下してゆくカカシを、黒ツチが即座に追いかける。降 り だ し た 雨 の 最初 の ひ と 粒 が, 黒 ツ チ の 頬 に 当 た っ た.
Sesuai dengan perintah Tsuchikage, Kurotsuchi segera dikejar setelah Kakashi. Ia jatuh dan kehilangan kesadaran. Ada satu manik hujan pada awal hujan tersebut. Ini melanda Kurotsuchi di pipi wajahnya.
ずいぶん気を失っていたように思えるが、実際にカカシの意識が飛んでいたのは、ほんの数秒のことだった。
Dia tampaknya telah kehilangan kesadaran jauh (untuk beberapa waktu), namun, ia benar-benar hanya kehilangan kesadaran selama sekitar beberapa detik.
顔 に 降 り か か る 冷 た い 雨 に, カ カ シ は 薄 目 を 開 け た.
Hujan yang dingin jatuh pada wajahnya. Kakashi kemudian membuka mata setengah tertutup nya
と た ん, 巨大 な 影 が, 目 の 前 を か す め て 飛 ん で い っ た.
.Hanya Kemudian, bayangan besar terbang tepat di depan matanya.
「!?」
Penerjemah English : OrganicDinosaur
見開いたカカシの眼に、破れたゴンドラの中で、必死に印を結んでいる華氷の姿が映った。
Kakashi membuka matanya. Dalam gondola robek, (dia bisa melihat) sosok Kahyo, yang panik membuat segel.
降りしきる雨が、地鎖連氷に呼び寄せられ、いまや残骸と化した飛鯱丸の船底に、氷の結晶を作ってゆく。
Hujan turun tak henti-hentinya mengalir. Setelah dipanggil Jisarenhyou, sekarang bagian bawah Tobishachimaru telah berubah menjadi puing-puing. (Kahyo) terus membuat kristal es.
船底 か ら の び 出 し た 氷 の 結晶 は, 天空 に 輝 く 白銀 の 滑 り 台 を ど ん ど ん 継 ぎ 足 し て い っ た.
Kristal es diperpanjang keluar dari bagian bawah kapal. Sebuah berkilau geser perak bertahap diperluas ke langit.
そ の 上 を 滑 走 す る, 飛 鯱 丸.
Meluncur di atas itu adalah Tobishachimaru.
船が通り過ぎるそばから、その軌跡がどんどん砕け散り、キラキラ輝きながら宙に舞った。まるで飛鯱丸が、ほうき星かなにかになってしまったかのように見えた。
Begitu kapal melewati, trek terus pecah. (Es) berkilau dengan cahaya di udara. Tampaknya seolah-olah Tobishachimaru telah menjadi sesuatu seperti komet.
も し も 天国 へ の 階段 と い う も の が あ る と し た ら ......
Jika ada sesuatu yang disebut 'Stairway to Heaven' ( Tangga Menuju Surga ) ...
轟音を鳴り響かせて滑り落ちてゆく飛鯱丸を見送りながら、カカシは考えるともなしに、そんなことを考えた。きっと、こんな感じなんだろうな。
Raungan gemuruh terdengar sebagai Tobishachimaru terus meluncur. Seperti Kakashi melihatnya off, dia tanpa sadar berpikir (tentang 'Stairway to Heaven'). Dia merenungkan hal seperti itu. Tentunya, ia berpikir bahwa ('Stairway to Heaven') akan memiliki perasaan seperti itu.
天空 い っ ぱ い に, 青白 い 氷 の 結晶 が, 音 も な く 漂 っ て い た.
Langit penuh kristal pucat es. Mereka hanyut sekitar tanpa suara.
「こ い つ, 眼 が 覚 め た よ う だ ぜ」 耳 元 で 声 が し た. 「ど う す る, じ じ い?」
"Sepertinya orang ini terbangun" (Kakashi) mendengar suara dekat telinganya. "Apa yang harus kita lakukan, orang tua?"
カ カ シ は, 黒 ツ チ の 肩 に か か え ら れ て い た.
Kakashi sedang dilakukan di bahu Kurotsuchi itu.
「こいつは、本気で死ぬつもりだったようじゃぜ」土影が言った。「どうもこうもあるか。あの厄介な船は、どうやらワシらの里へは落ちてこん。じゃったら、こんなところに用はないぜ」
"Seolah-olah orang ini dimaksudkan akan mati" kata Tsuchikage. "Kami tidak punya pilihan lain. Sepertinya kapal memberatkan tidak akan jatuh ke desa kami. Dan, kita tidak memiliki bisnis di tempat seperti itu "
「あ っ」 と, 赤 ツ チ が 素 っ 頓 狂 な 声 を あ げ た. 「鬼 燈 城 か ら, な ん か 飛 ん で く る だ に」
"Ah" Akatsuchi mengangkat suara histeris nya. "Sesuatu terbang ke arah kami dari Houzukijyou"
サ イ は 無言 で, 鴻 を 黒 ツ チ に 寄 せ た.
Sai diam-diam mendekati Kurotsuchi dengan burung besar nya.
土影がうなずくと、黒ツチが「あらよっと」と、カカシを鴻の背に放り出した。
Tsuchikage mengangguk. "Arayotto" (/ 'Pergilah!) Kata Kurotsuchi. Dia melemparkan Kakashi ke belakang burung.
「戦勝気分もそろそろ終わりにしろと、綱手姫に言っとけ。ワシらもそろそろ次の世代に道をゆずる頃合いじゃぜ」
"Katakan Tsunade-hime bahwa perasaan menang juga akan terus berakhir. Bahkan secara bertahap kami akan menyerahkan cara kami, pada waktunya, untuk generasi berikutnya "
そ れ だ け 言 い 残 し て, オ オ ノ キ は 飛 び 去 っ て し ま っ た.
Setelah menyampaikan hanya kata-kata, Oonoki terbang menjauh.
このときはじめて、カカシはずいぶん地上へ近づいていることに気がついた。見下ろすと、白煙をあげている鬼燈城の中庭で、人間たちがアリのようにうごめいていた。
Kemudian untuk pertama kalinya, Kakashi melihat bahwa mereka jauh mendekati tanah. Menghadap (adegan), asap putih mengepul dari halaman dari Houzukijyou. Manusia yang menggeliat seperti semut.
城を取り囲むだだっ広い草原に、飛鯱丸は滑り降りた。鬼燈城の季節の過ぎた草原に、もうもうと土煙が舞った。
Sekitar benteng adalah padang rumput yang luas. The Tobishachimaru meluncur turun dan ke atasnya. Musim telah melewati padang rumput dari Houzukijyou. Awan tebal debu melayang sekitar.
飛 鯱 丸 は 草 の 上 を 滑 り, そ し て, 前 の め り に な っ て 静止 し た.
The Tobishachimaru meluncur di atas rumput. Dan kemudian, kapal membungkuk ke depan. Kemudian berdiri masih.
城のほうがどよめき、すぐに小さな人影が城門を飛び出して、飛鯱丸に駆けつけた。それは、どうやらサクラのようだった。
Keributan di sisi kastil. Segera, sosok orang kecil bergegas keluar dari gerbang istana. Itu datang berlari menuju Tobishachimaru. Angka itu tampaknya Sakura.
城の南側では、激しい戦闘が行われていた。旋風が巻き起こり、逃げ出した収監者たちがいっぺんに吹き飛ぶ。リーの木ノ葉旋風に間違いなかった。
Di sisi selatan benteng, pertempuran intens sedang berjuang. Sebuah angin puyuh muncul, yang meniup tahanan melarikan diri satu per satu. Tidak salah (serangan itu), itu adalah Lee Konoha Senpuu.
--- H S M ---
城の中庭で伸び縮みしている影を見て、シカマルが踏ん張っているのだと分かった。収監 者 た ち を な ぎ 倒 し て ゆ く 大 き な 球 は, チ ョ ウ ジ の 肉 弾 戦 車 だ.
Di halaman istana, ia melihat memperluas dan kontraktor bayangan. Dia mengerti bahwa untuk menjadi Shikamaru, yang menguatkan dirinya. Sebuah bola besar terus dipangkas bawah tahanan melarikan diri. Itu Chouji yang Nikudansensha.
城 へ と 続 く 一 本 道 を 駆 け て く る の は, 綱 手 と シ ズ ネ に 違 い な い.
Gagah pada jalan yang lurus menuju ke kastil, (Kakashi berpikir bahwa) mereka harus Tsunade dan Shizune.
シノの蟲、テンテンの忍具、キバと赤丸。。。そんな仲間たちを眺めていると、熱いものが胸に込みあげてくるのを、カカシはどうしようもなかった。
Ada serangga Shino, Ninja persenjataan Tenten, Kiba dan Akamaru ... Menatap kawan tersebut, sesuatu yang panas mulai dengan baik di dalam dada Kakashi. Ini tidak bisa membantu.
土 影 の 言 う と お り だ, そ ろ そ ろ オ レ た ち が, 道 を 受 け 継 ぐ 番 な ん だ.
Seperti kata Tsuchikage, secara bertahap akan waktu bagi kita untuk mewarisi cara-cara.
カ カ シ の 中 で, 決定 的 な 変 化 が 訪 れ た の は, こ の と き だ っ た.
Pada saat ini dalam Kakashi, perubahan definitif terjadi.
オレは写輪眼を失ったことを、火影という地位から逃げる口実にしていたんじゃないだろうか?
Karena saya kehilangan Sharingan, saya kira saya menggunakan itu sebagai alasan dalam untuk melarikan diri dari berada di posisi Hokage, kan?
ふ と, そ ん な ふ う に 思 っ た.
Tiba-tiba, ia berpikir itu sedemikian rupa.
火影になるということは、守るべき者たちが増えるということだ。つまり、いつ何時、オビトを失ったときのような悲しみに襲われるか、分からない。オレは、そんな悲しみを背負う覚悟を、まだ持てていないと思い込んでいた。
Berbicara tentang menjadi Hokage, jumlah orang yang saya harus melindungi akan meningkat. Dengan kata lain, pada saat tertentu, saya tidak akan tahu kapan saya akan diserang oleh kesedihan; (Duka) yang akan mirip dengan waktu seperti ketika saya kehilangan Obito. Saya akan mengundurkan diri untuk dibebani dengan kesedihan tersebut. Aku berada di bawah kesan bahwa saya masih dapat bertahan (perasaan sedih).
里の仲間たちは、いま、この瞬間にも、黙っておたがいを支えているのだ。まるで朝が来たら眼が覚めるみたいに、当たり前の顔をして。ナルト、綱手様、シカマル、いの、ガイ、リー、テンテン、チョウジ、サクラ、サイ、ヒナタ、シズネ、イルカ、シノ、キバ...
Adapun kawan dari desa, bahkan sekarang pada saat ini, mereka diam-diam mendukung satu sama lain. Seolah-olah pagi mendekat, dan mereka tampaknya kebangkitan (untuk matahari terbit); mereka membuat (mendukung satu sama lain) terlihat (seperti insting alami). Naruto, Tsunade-sama, Shikamaru, Ino, Guy, Lee, Tenten, Chouji, Sakura, Sai, Hinata, Shizune, Iruka, Shino, Kiba ...
... み ん な の 顔 が, 次 々 に カ カ シ の 胸中 を よ ぎ っ た.
... Wajah Semua orang berturut-turut melintas di pikiran Kakashi.
そ し て, そ ん な 木 ノ 葉 隠 れ の 里 を, 仲 間 た ち を, 心 か ら 誇 り に 思 っ た.
Dan, untuk kawan-kawan tersebut dan Konohagakure Village, saya berpikir bahwa saya bangga dengan mereka dari lubuk hati saya.
もしも、こいつらがオレを必要とするなら……と、カカシは思った。オレはこいつらの悲しみを、みんなまとめて呑み込んでやろう。そう、当たり前の顔で。そして、こいつらといっしょに、悲しみにのたうちまわってやろう。
Dan, pikir Kakashi: Jika orang-orang membutuhkan saya, maka saya akan menelan semua kesedihan kolektif mereka. Yang tampaknya benar, (seperti insting alami). Dan kemudian saya akan menggeliat dalam kesedihan dengan mereka, bersama-sama.
火影 に な る と い う の は, た ぶ ん, そ う い う こ と な ん だ.
Berbicara tentang menjadi Hokage, mungkin itu (makna di balik) a (posisi) tersebut.
[T / N]
• Tidak ada shoutout jelas untuk Sasuke? ; __; '; ~~
• 当 た り 前 の 顔 = "Alam / + wajah biasa / wajah", tapi itu membuat kurang masuk akal dalam bahasa Indonnesia pada konteks jika aku meninggalkannya benar ... jadi saya harus "insting alami". Seperti reaksi intuitif untuk sesuatu, atau tugas yang biasa.
• Bagian terakhir ini merupakan pembunuh mutlak untuk mencoba dan cocok semua ke bahasa indonesia untuk dipahami ... namun saya masih berpikir itu semi-canggung OTL ~~~ Itu cukup strugglebus untuk mencoba untuk mempertahankan makna aslinya tanpa mengorbankan nuansa terlalu banyak.
---Bersambung ke chapter 14 ---
Kembali Ke Daftar Isi
Klik
No comments:
Post a Comment